KudoZ home » German to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Schwimmschichtentfrachtung

English translation: Removal and disposal of floating layers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schwimmschichtentfrachtung
English translation:Removal and disposal of floating layers
Entered by: Christine Lam
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:24 Feb 25, 2006
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Schwimmschichtentfrachtung
Ich habe leider nur den Titel dieses Patents zum Übersetzen, d. h. kein weiterer Kontext.
Es geht darum, dass eine Firma für die Erstellung eines Biokraftwerks an allen aufgeführten technischen Lösungen alleinige oder Mitinhaberrechte besitzt, was an Hand von einer Reihe von Patenten dargestellt werden soll.

Verfahren zur simultanen Schwimmschichtentfrachtung von zweistufigen und hydraulisch teildurchmischten Anaerob-Reaktor-Systemen (2002- nicht offengelegt)
Christine Lam
Local time: 21:11
Disposal and removal of floating layers
Explanation:
Kind of a word-to-word guess, actually.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-02-25 23:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

Or (in the correct order): Removal and disposal ...
Selected response from:

xxxMichaelRS
Local time: 03:11
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1Disposal and removal of floating layersxxxMichaelRS


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Disposal and removal of floating layers


Explanation:
Kind of a word-to-word guess, actually.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-02-25 23:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

Or (in the correct order): Removal and disposal ...

xxxMichaelRS
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search