KudoZ home » German to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright

nach Antrag

English translation: according to the claim/summons/application/motion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nach Antrag
English translation:according to the claim/summons/application/motion
Entered by: ingheck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Feb 8, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: nach Antrag
Aus einem Memo eines Staatsanwalts, Abschlussbericht für einen Betriebsunfall mit Todesfolge:

1. Einstellung des Verfahrens gemäß § 170 Abs 2 StPO
2. d. Geschäftsstelle: Bl. 41-45 d.A. befinden sich nach Bl. 51 d.A.
3. kein Bescheid
4. Akten ***nach Antrag*** an Bl. 200

Ich verstehe einfach nicht, was Akten nach Antrag an Blatt 200 bedeutet!
ingheck
Local time: 13:24
according to the claim/summons/application/motion
Explanation:
without knowing the context of the *** in your text I cannot be certain!!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-08 20:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

Suggestion: "according to the claim set out on page 200"
Thus depends of course on what is set out on page 200...have you got page 200?
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 12:24
Grading comment
Danke, AllegroTrans, der Kunde hat sich heute endlich gemeldet und will, dass ich "Record to be filed after page 200" schreibe. Können die gerne haben und ich bin's endlich los.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3according to the claim/summons/application/motion
AllegroTrans


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
according to the claim/summons/application/motion


Explanation:
without knowing the context of the *** in your text I cannot be certain!!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-08 20:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

Suggestion: "according to the claim set out on page 200"
Thus depends of course on what is set out on page 200...have you got page 200?

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Danke, AllegroTrans, der Kunde hat sich heute endlich gemeldet und will, dass ich "Record to be filed after page 200" schreibe. Können die gerne haben und ich bin's endlich los.
Notes to answerer
Asker: Hi AllegroTrans, *** does not symbolise any context, I just wanted to highlight the term in question. The original is "Akten nach Antrag an Bl. 200", followed by the district attorney's signature. I know what "Antrag" means, but "Antrag an Blatt 200" just makes no sense for me. Thanks, Ingrid

Asker: Unfortunately, I have no annexes, only the memo written by the district attorney. This memo is sent with a short letter to the particular client. I guess I have to ask the client. Thanks for your efforts!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search