Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / tax assessment | | German term or phrase: “Bei der späteren Rechnungstellung (Schlussrechnung)...“ | Hi there,
I am translating a Swiss tax assessment and got stuck with the following sentence:
Achtung: Bei der späteren Rechnungstellung (Schlussrechnung) können die Steuerfaktoren (steuerbares Einkommen und Vermögen), der Steuersatz und der Steuerbetrag nicht mehr angefochten werden.
I am particularly struggling with “Bei der späteren Rechnungstellung (Schlussrechnung)“
At the moment, my sentence looks something like:
“Please note: ….. the tax factors (taxable income and assets), tax rate and tax amount cannot be appealed against.”
Any help would be very much appreciated! |
| Benny_TKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
|
| | Selected response from: casper
| Grading comment Thanks so much :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |