Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | | German term or phrase: zur eigenen Verfügung | Das Verbringen von befüllten Flaschen zur eigenen Verfügung nach Deutschland wird einer Lieferung gleichgestellt.
The phrase "zur eigenen Verfügung" occurs several times, am wondering if there is a standard phrase in English for this?
Perhaps "for private purposes"?
This is from a document regarding VAT applicability on transactions involving precious metals.
Many thanks to all. |
| jwesneskiKudoZ activityQuestions: 22 ( 10 open) ( 4 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0 United States
| Local time: 04:46
|
| | English translation:own/private use | Explanation: In customs terms, the usual keyword is "Eigenbedarf" where the law allows some leeway. However, the bottles seem to indicate alcohol (to which this is quite often applied, i.e. when you go on vacation by car or other means, you can bring back relatively large quantities of alcohol to nurse your habit without paying customs fees or additional VAT), I do not really see precious metals being transported in bottles ;-) |
| Selected response from: Birgit Gläser Germany Local time: 10:46
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +4 own/private use
Explanation: In customs terms, the usual keyword is "Eigenbedarf" where the law allows some leeway. However, the bottles seem to indicate alcohol (to which this is quite often applied, i.e. when you go on vacation by car or other means, you can bring back relatively large quantities of alcohol to nurse your habit without paying customs fees or additional VAT), I do not really see precious metals being transported in bottles ;-)
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |