GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:53 Jul 25, 2005 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Nachlass/Testament | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. (X) Local time: 16:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | reversion; estate of a reversionary heir |
| ||
4 | contingent substitution - as to the remainder-over |
| ||
4 | the estate is formally transferred to |
|
reversion; estate of a reversionary heir Explanation: fideikommissarische Substitution = Nacherbschaft = reversion; estate of a reversionary heir (Dietl/Lorenz) -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2005-07-25 14:18:10 GMT) -------------------------------------------------- Der Erblasser hat in Form der fideikommissarischen Substitution die Möglichkeit, eine Reihe von Erben zu bestimmen, die nacheinander an die Erbschaft gelangen. Der Erbe, dem die Erbschaft zuerst zufällt, heißt Vorerbe, diejenigen, die sie danach erhalten, heißen Nacherben. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fideikommissarische Substitution (Au) - auf den Überrest contingent substitution - as to the remainder-over Explanation: §§ 608 ff Au ABGB - Anordnung, daß ein Erbe die angetretene Erbschaft nach seinem Tod oder bei Eintritt eines bestimmten Ereignisses oder dritten Person überlasse. Diese Regelung nennt man auch fideikommissarische Substitution. Man kann aber auch eine *sogenannte Substitution auf den Überrest* anordnen. ... Reference: http://www.begraebnis.at/seiterechts.php?nkat=Erben |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the estate is formally transferred to Explanation: The estate is formally transferred to the ownership of the provisional heirs A and B, each to receive a half share; the final heir to the estate is C. unter Bedachtnahme means 'taking into account' This fid. Subst. is the equivalent of the German Vorerbe / Nacherbe. It's called fideikommissarisch because it takes effect at a future time. Substitution just means that C will replace A and B as heirs. The circumstances in which C inherits will be defined in the will, but normally it is the death of A and B. Conceivably A and B are an aged couple and C a younger person who inherits on their death. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.