German: RechtsraumEnglish translation: (were subject to their own)legal interpretation/leg. domain; (covered under a separate) field of legisl'n/set of leg. provisions KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | (Gärten beanspruchten einen eigenen) Rechtsraum | | English translation: | (were subject to their own)legal interpretation/leg. domain; (covered under a separate) field of legisl'n/set of leg. provisions | | Entered by: | Stephen Reader |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Law (general) / early medieval European law | | German term or phrase: Rechtsraum | Is this a syn. for legal status (Rechtl. Stellung)? '...given their own place in law'? Here's the context -
Um Früchte und Haustiere zu schützen, waren die Gärten des frühen Mittelalters eingehegt (Hortus conclusus), sie beanspruchten einen eigenen Rechtsraum.
(an odd omission in L'scheidt)
Thanks in advance.. |
| | Clarification request(s) and responseErik Macki: 1:19am Jun 3, 2006: My initial take was that Rechtsraum refers to the physical area in the yard/inside the hedge, a "legal space/area" or "space/area defined by law." Ingeborg is probably right, but I thought I'd throw this idea out there. - Stephen Reader (asker): 4:47pm Jun 3, 2006: legal domains... - Thank you very much for the useful fuel, everyone. While I'm awaiting the recommended 24 hrs, the matter will brew! The overall context is a book on the development of the European (designed) garden as an art form, Classical Antiquity to the present. "Gartenkunst", the pundits are saying, is The Up-and-Coming Thing (forgive pun). /S. Stephen Reader (asker): 1:45am Jun 4, 2006: Thanks again. - Barring horrified responses from you, Ingeborg, Erik, R.R. (since even my reading of your suggestions must be legally 'uninformed'), I'll probably go for '... were subject to a domain of their own in law'. I'm drawn to 'domain' because of the 'territory'/'land' echoes even though it refers to the law as a domain. 'Law' to close the sentence, from a stylistic angle.
|
|
| | Selected response from:
Ingeborg Gowans Canada
| Note from asker to answererThanks yet again - as I still hadn't got a grasp of the points-awarding mechanism when I added my note under "notes from asker" a moment ago. Which please see. Regards / S. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| there were subject to their own legal interpretation (legal domain
Explanation: not sure whether this fits into a medieval legal system; but it seems that they were legally separate from other claims... hope this helps
| | Note from asker to answerer| Thanks yet again - as I still hadn't got a grasp of the points-awarding mechanism when I added my note under "notes from asker" a moment ago. Which please see. Regards / S. |
| Notes to answerer
Asker: Certainly looks helpful (and so fast - thank you!) - 'represented a legal domain of their own', then?
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |