19:03 Oct 31, 2006 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Juvenile Law | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: KARIN ISBELL United States Local time: 18:06 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
may impose a community work sentence Explanation: gets many googles, don't think the two German concepts need to be differentiated here, but could be wrong... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
community service work assignments and penalties Explanation: xxx -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2006-11-01 14:26:46 GMT) -------------------------------------------------- Court-ordered community service assignments and directives |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
may impose guidelines and orders for community work assignments Explanation: based on my experience of juvenile court cases -------------------------------------------------- Note added at 20 óra (2006-11-01 15:35:20 GMT) -------------------------------------------------- Now that you have told us the entire sentence, your choice of 'placement', etc., certainly is the much better choice withinthis context. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Thank you for your help! I decided to take "Placement in the case of community service assignments and orders" |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.