Duldungstitel

16:56 Mar 5, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Collateral Agreement
German term or phrase: Duldungstitel
This is in the overall context of a loan agreement. The borrower is pledging its interests in a Limited Partnership as collateral to secure the loan. I am looking specifically for a translation for "Duldungstitel":

"Sofern der Gesellschaftsvertrag dies zulässt, ist das Kreditinstitut berechtigt, falls seine durch das Pfandrecht gesicherten Forderungen nicht innerhalf eines Monats nach Eintritt der jeweiligen Fälligkeit befriedigt werden, die verpfändeten Beteiligungen ohne Duldungstitel ... an jedem ihr zweckmäßig erscheinenden Ort versteigern zu lassen ..."

Thank you in advance for your help.
Trinakrian
Local time: 21:02


Summary of answers provided
2 +1compliance order
gangels (X)
3writ of execution
Kim Metzger


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
compliance order


Explanation:
http://www.dr-esch.de/lexikon/Duldungstitel.asp

That's what a glean from google examples

gangels (X)
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 249

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Gill Franßen: I can agree with that. Also see §§ 890, 892 of the German Code of Civil Procedure (ZPO). :)
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
writ of execution


Explanation:
Zahn - Duldungstitel - see Vollstreckungstitel
Vollstreckungstitel - writ of execution

Kim Metzger
Mexico
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1244

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Derek Gill Franßen: Yes and no (I would say), because it seems to me that it is not only a writ (=formal written order) of execution, but a particular form thereof. My two cents... BTW - Hope you are well, Kim. :)
4 mins
  -> OK, counselor. I wasn't sure. Yes, I'm doing well.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search