KudoZ home » German to English » Law (general)

Kodex-Kommission

English translation: Government Commission German Corporate Governance Code

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:48 Mar 21, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Kodex-Kommission
Here is the context, concerning privatization of legislation:

Es handelt sich regelmäßig nicht um eine schlichte ERsetzung, sondern es wird private Regulsetzung mit hoheitlichen Elementen angereichtert. Im Fall der Corporate Governance sind das einerseits die staatliche Einsetzung der Kodex-Kommission und sodann die Pflicht zur Veröffentlichung der Entsprechenserklärung.

I'm clueless! Does anyone out there know?
Ann Marie Ackermann, JD
Local time: 00:10
English translation:Government Commission German Corporate Governance Code
Explanation:
Bit of a mouthful, but that's what they're using themselves.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 00:10
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Government Commission German Corporate Governance Code
Ralf Lemster


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Government Commission German Corporate Governance Code


Explanation:
Bit of a mouthful, but that's what they're using themselves.


    Reference: http://www.corporate-governance-code.de/index-e.html
Ralf Lemster
Germany
Local time: 00:10
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 35
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kcda: German Government Commission of Corporate Governance Code might be better I am not sure/ I surely agree with the others especially since I suggested "of" and using "German" to make it more English than what might seem correct according to German officials
2 mins

agree  RobinB: Although we always write "Government Commission on the German GCC", rather than take over their crappy English all the time (the translation of the Code itself is abysmal).
18 mins
  -> No objections there - the English version of the Code should be treated with caution...

agree  Julia Lipeles: with Robin
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search