KudoZ home » German to English » Law (general)

tatbestandsausschließendes Einverständnis

English translation: no agreement (consent) among the xxx to exclude (preclude) the fact situation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:tatbestandsausschließendes Einverständnis
English translation:no agreement (consent) among the xxx to exclude (preclude) the fact situation
Entered by: Camilla Seifert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:27 Sep 14, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Court case
German term or phrase: tatbestandsausschließendes Einverständnis
Im vorliegenden Fall liegt schon kein tatbestandsausschließendes Einverständnis aller Gesellschaf‧ter der XXX vor —

Sorry - no further context but the expression appears several times.
I am having a blank day on this one! Suggestions welcome.
Camilla Seifert
South Africa
Local time: 02:39
no agreement among the xxx to exclude (preclude) the fact situation
Explanation:
Or: no agreement among the xxx that would preclude the fact situation

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-14 05:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

In the present case there is no understanding among the xxx that would preclude the facts of the matter (or the fact situation).
Selected response from:

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 18:39
Grading comment
Perfect. Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1no agreement among the xxx to exclude (preclude) the fact situation
Dr. Fred Thomson


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
*tatbestandsausschließendes Einverständnis*
no agreement among the xxx to exclude (preclude) the fact situation


Explanation:
Or: no agreement among the xxx that would preclude the fact situation

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-14 05:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

In the present case there is no understanding among the xxx that would preclude the facts of the matter (or the fact situation).

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 608
Grading comment
Perfect. Many thanks.
Notes to answerer
Asker: Thank you - can I also use "consent"? To differentiate between the numerous agreements otherwise mentioned.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jon Fedler: gramattically, shouldn't it be 'factual ' or 'de fact' situation'
19 mins
  -> "Fact situatio" is what we use in legal briefs in montana and Arizona. Nothing wrong with "factual situation." Thanks, Jonathon
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term asked*tatbestandsausschließendes Einverständnis* » tatbestandsausschließendes Einverständnis


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search