https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/2148295-okkupieren.html

okkupieren

English translation: take control of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:okkupieren
English translation:take control of
Entered by: Camilla Seifert

05:59 Sep 19, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Court case - trademark - breach of fiduciary trust
German term or phrase: okkupieren
Die von den Beschuldigten behauptete (Schein-)Verfügungsmöglichkeit über den Geschäftsanteil hatten diese allerdings erst mit der Zwangseinziehung der Geschäftsanteile im Rahmen der Gesellschafterversammlung vom xxxx okkupiert.

I am not sure how to translate the "okkupiert" in this tricky sentence. Help much appreciated.
Camilla Seifert
South Africa
Local time: 00:36
take control of
Explanation:
They did not take controlf of ths thing until . . .
Or: They did not have this thing in their possession until . . .

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-09-19 12:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

According to Wahrig "okkupieren means "sich aneignen."
It fits well in your sentence. Does it make sense in your overall context?
Selected response from:

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 16:36
Grading comment
This is what I used. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4to claim against/to call upon
ELisabeth Luhrs
3stake (out) a claim
Сергей Лузан
3embezzled
Emilia Zeydlits
3take control of
Dr. Fred Thomson


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stake (out) a claim


Explanation:
used figuratively here.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 01:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to claim against/to call upon


Explanation:
okkupieren means "in Anspruch nehmen". In legal terms I would use to claim against or to call upon.

ELisabeth Luhrs
Australia
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
embezzled


Explanation:
what is meant here IMHO is that "die Beschuldigten" have fraudulently appropriated "the Verfügungsmöglichkeit". That' s why they say (Schein)

Emilia Zeydlits
Germany
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take control of


Explanation:
They did not take controlf of ths thing until . . .
Or: They did not have this thing in their possession until . . .

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-09-19 12:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

According to Wahrig "okkupieren means "sich aneignen."
It fits well in your sentence. Does it make sense in your overall context?

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 608
Grading comment
This is what I used. Thank you.
Notes to answerer
Asker: Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: