Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
Es genügt nicht Recht zu haben, man muss es auch bekommen
English translation:
Being right is not enough, you have to be seen to be right
Explanation: A less accurate alternative, but one that would keep the repetition of the original, would be 'It's not enough to be right, you have to be seen to be right'
I don't claim to know the origins of this particular expression. It may come from French or Italian or Chinese. But it's really a moot point here. The meaning in German is perfectly clear. "Recht bekommen" means to receive a positive verdict from a judge or jury in court -- or from a similar public authority. As hazmatgerman nicely summed it up, it's about "having your day in court."
I am not a German or English native so something may be wrong with my translation, but as the original saying was born in Italy, I can surely say it has nothing to do with winning cases in court or asserting one's rights, it exactly means it is not enough being right, there must be someone who recognizes you are right, who realizes you are right, who admits you are right, otherwise anyone can think to be right in their own mind, even mad or stupid or unreasonable people....
Automatic update in 00:
Answers
28 mins confidence: peer agreement (net): +10
Being right is not enough. You also have to win your case.
Explanation: For starters...
A cynical alternative, just for fun: Being right is not enough. You also have to prove that the other guy is wrong!!!
Paul Cohen Greenland Local time: 10:40 Native speaker of: English PRO pts in category: 52