ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Law (general)

Rechtsantrag(s)stelle

English translation: (legal) claims office


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechtsantrag(s)stelle
English translation:(legal) claims office
Entered by: Michael Sieger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:52 Nov 2, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Zivilrecht
German term or phrase: Rechtsantrag(s)stelle
Sie können die Klageerwiderung auch zu Protokoll der Rechtsantragstelle dieses Gerichts oder eine jeden anderen Amtsgerichts erklären.
m-svenja
Local time: 22:42
(legal) claims office
Explanation:
Unbedingt das ""Rechtsantragsstelle" mit aufführen

goolge suche: http://www.google.co.uk/search?hl=en&lr=lang_en&q=rechtsantr...
Selected response from:

Michael Sieger
United Kingdom
Local time: 21:42
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1stehenlassen und erklärensivara
2 +1(legal) claims office
Michael Sieger
3Special Applications Office
Kim Metzger


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stehenlassen und erklären


Explanation:
Es gibt hierfür im Englischen kein Äquivalent und meine Rechtsorterbüher, derer zahlreichst vorhanden, haben keinen auch nur annähernden Vorschlag. Ich hatte dieses roblem schon einmal und habe es stehengelassen und einfach erklärt.

sivara
United Kingdom
Local time: 21:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
8 days
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Special Applications Office


Explanation:
is what Romain suggests.

Kim Metzger
Mexico
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1101
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
(legal) claims office


Explanation:
Unbedingt das ""Rechtsantragsstelle" mit aufführen

goolge suche: http://www.google.co.uk/search?hl=en&lr=lang_en&q=rechtsantr...


    Reference: http://www.wegweiser-muenchen.de/english/student_life/health...
    Reference: http://www.koelner-hilfe-bei-gewalt.de/sites/en/en_flyer1.ht...
Michael Sieger
United Kingdom
Local time: 21:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
2 hrs
  -> Danke :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Derek Gill Franßen, Steffen Walter, Audrey Foster


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2009 - Changes made by Michael Sieger:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 2, 2009 - Changes made by Audrey Foster:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: