ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Law (general)

jedenfalls aber mit dem Ablauf

English translation: at any rate, however, with the expiration of a period ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:jedenfalls aber mit dem Ablauf
English translation:at any rate, however, with the expiration of a period ...
Entered by: Horst Huber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:27 Dec 11, 2011
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: jedenfalls aber mit dem Ablauf
In the sentence
"Zu berücksichtigen ist, dass ein allfälliger Anspruch auf Schadenersatz oder Genugtuung in einem Jahre von dem Tage an verjährt, wo der Geschädigte Kenntnis vom Schaden und vom ersatzplichtigen Gemeinwesen erhält, jedenfalls aber mit dem Ablauf von zehn Jarhren vom Tage der schädigenden Handlung an gerechnet." My issue is that it appears to contradict the first clause.
dmesnier
Local time: 14:54
at any rate, however, with the expiration of a period ...
Explanation:
Just to parse. The one year period relates to the knowledge of the damage, the ten year period to the actual occurrence.
Selected response from:

Horst Huber
Local time: 15:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4however, latest upon expiration ofBirgit Gläser
3 +1at any rate, however, with the expiration of a period ...Horst Huber


Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
at any rate, however, with the expiration of a period ...


Explanation:
Just to parse. The one year period relates to the knowledge of the damage, the ten year period to the actual occurrence.

Horst Huber
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt
49 mins
  -> Thank you!

agree  Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
4 hrs
  -> Thank you!

disagree  Alison Kirkland: meaning perfectly correct, but not appropriate usage
10 hrs
  -> As I said, just an attempt to parse. Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
however, latest upon expiration of


Explanation:
so steht es immer in unseren Verträgen...

Birgit Gläser
Germany
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 16, 2011 - Changes made by Horst Huber:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: