KudoZ home » German to English » Law (general)

Herrn Richter am VG Müller

English translation: To Mr Justice Müller, Judge at the Administrative Court

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Herrn Richter am VG Müller
English translation:To Mr Justice Müller, Judge at the Administrative Court
Entered by: Tobias Ernst
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:39 Apr 6, 2004
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Herrn Richter am VG Müller
Anrede in einem Brief an einen deutschen Richter, der zu Informationszwecken ins Englische übersetzt wird.

VG = Verwaltungsgerichtshof = Administrative Court
Tobias Ernst
Germany
Local time: 11:57
To Mr Justice Müller, Judge at the Administrative Court
Explanation:
Tricky - insbesondere, wenn man nicht weiß, in welchem Land das Dokument verwandt werden sollen, in den verschiedenen Rechtsordnungen herrschen nämliche ganz unterschiedliche Konventionen.

Garner, A Dictionary of Modern Legal Usage, widmet der korrekten Anrede von Richtern in BrE und AmE mehrere Seiten, denen ich entnehme, dass "To Mr Justice Müller, Judge at the Administrative Court" in beiden Rechtsordnungen akzeptabel sein sollte, wobei im AmE das "Mr." ohne weiteres wegfallen kann, während die Unterschlagung des "Mr" im BrE vom Adressaten übel genommen wird.

Vgl. auch die folgende Tabelle mit einem hochinteressanten Überblick über Anreden im anglo-am. Sprachgebrauch allgemein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 28 mins (2004-04-06 12:07:39 GMT)
--------------------------------------------------

Länderspezifische Anrede: Ich bleibe auch nach deinem Nachtrag bei meinem Vorschlag, passt überall und wird der Funktion gerecht. Von der Verwendung von \"Honourable\" würde ich allerdings eher abraten, da dies ein spezifisch anglo-am. Ehrentitel ist, der hier den fälschlichen Eindruck erwecken würde, Herr Müller sei in einer anglo-am. Rechtsordnung als Richter tätig.

Noch ein Zitat aus Webster\'s Dictionary of the Law:
\"Extreme formality and deference seldom hurts when addressing a judge, but the usual form of salutation today is simply \"Dear Judge Smith\".\"
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 21:57
Grading comment
Super, danke für die ausführliche Erläuterung!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1To Mr Justice Müller, Judge at the Administrative CourtBeate Lutzebaeck
3Honourable Justice of the Administrative Court
Robert Schlarb
3The Honorable (name)
neilgouw


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Herrn Richter am VG Müller
The Honorable (name)


Explanation:
under the heading of government

The Honorable (name)
Judge of the Court of (name of state or town)
Dear Judge (name)



    Reference: http://www.writing-business-letters.com/addressing-business-...
neilgouw
Netherlands
Local time: 11:57
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Herrn Richter am VG Müller
Honourable Justice of the Administrative Court


Explanation:
It is not common to address judges with their formal title directly (i.e. you would say "Honourable Justice Mueller, It has come to my attention..."
Otherwise in the address block of the letterhead:
Dr. M. Mueller
Honourable Justice of the Administrative Court
...

Robert Schlarb
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Herrn Richter am VG Müller
To Mr Justice Müller, Judge at the Administrative Court


Explanation:
Tricky - insbesondere, wenn man nicht weiß, in welchem Land das Dokument verwandt werden sollen, in den verschiedenen Rechtsordnungen herrschen nämliche ganz unterschiedliche Konventionen.

Garner, A Dictionary of Modern Legal Usage, widmet der korrekten Anrede von Richtern in BrE und AmE mehrere Seiten, denen ich entnehme, dass "To Mr Justice Müller, Judge at the Administrative Court" in beiden Rechtsordnungen akzeptabel sein sollte, wobei im AmE das "Mr." ohne weiteres wegfallen kann, während die Unterschlagung des "Mr" im BrE vom Adressaten übel genommen wird.

Vgl. auch die folgende Tabelle mit einem hochinteressanten Überblick über Anreden im anglo-am. Sprachgebrauch allgemein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 28 mins (2004-04-06 12:07:39 GMT)
--------------------------------------------------

Länderspezifische Anrede: Ich bleibe auch nach deinem Nachtrag bei meinem Vorschlag, passt überall und wird der Funktion gerecht. Von der Verwendung von \"Honourable\" würde ich allerdings eher abraten, da dies ein spezifisch anglo-am. Ehrentitel ist, der hier den fälschlichen Eindruck erwecken würde, Herr Müller sei in einer anglo-am. Rechtsordnung als Richter tätig.

Noch ein Zitat aus Webster\'s Dictionary of the Law:
\"Extreme formality and deference seldom hurts when addressing a judge, but the usual form of salutation today is simply \"Dear Judge Smith\".\"


    Reference: http://www.cftech.com/BrainBank/OTHERREFERENCE/FORMSOFADDRES...
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 21:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 227
Grading comment
Super, danke für die ausführliche Erläuterung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Klassequelle!
3 hrs
  -> Jou, nich wahr, most honourable peer?!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search