Auftragsschreiben

08:48 Aug 12, 2004
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Auftragsschreiben
Langenscheidt says "notice of award". However, that doesn't sound right. Any ideas?
Alex Tims
Local time: 07:25


Summary of answers provided
4notice of award is correct for tenders
Alison Schwitzgebel
4project / bid description
Derek Gill Franßen


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notice of award is correct for tenders


Explanation:
If you're talking about a big tender, then the party winning the tender receives a "notice of award". If it's just a plain old order for, let's say, the manufacture of a thousand pairs of shoes, then it's just an order. Forget the letter part. If you really want to make clear that the order was issued in writing, then you could say "written order".

HTH

Alison

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 07:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Derek Gill Franßen: Without context, I would also just say "written order", unless this is the description of the "Auftrag". There is not enough context for me to say... :-) // Sorry, I felt that I had to change it after seeing the added context. ;-)
1 min
  -> That's why my answer is a bit long-winded. More context would certainly be nice!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
project / bid description


Explanation:
The offer is listed under "1.2" and seems to be a seperate document. A "project description" is also a "part of the (entire) project" (=Auftragsbestandteil).
:-)

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 07:25
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 728
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search