Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: Phrase|
|Wir sind der Überzeugung, dass wir uns keine Fahrlässigkeit zu schulden haben kommen lassen|
|English translation:we are convinced...|
We are convinced that we are not to be held liable for the (any) neggligence
"leave and licence
... damages/actions/costs/charges, to which they may have to be held liable, by reason of any activity/negligence/commission/non-performance/non-observance, of any ...
Selected response from:
Local time: 09:05
4 KudoZ points were awarded for this answer
13 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations