Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Anwaltsstation|
|Period at a lawyer's firm, but what is the exact term?|
|English translation:law firm internship|
This seems to be what "Anwaltsstation" means, but I can't say if this is the exact translation. Hope this helps, anyway.
Selected response from:
Local time: 07:17
|3 KudoZ points were awarded for this answer |
6 mins confidence: 32 mins confidence:
consultation, appointment, meeting with my (a) lawyer
I have never heard of the term, but if you are correct that it is a "period at the lawyer's office," then one of the above answers should work.
I am a lawyer.
|Login to enter a peer comment (or grade)|41 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations