https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-patents/173791-akquisevorgaenge.html

Akquisevorgaenge

English translation: Purchase Procedures

16:02 Mar 29, 2002
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Akquisevorgaenge
Die in der Verfahrensanweisung beschriebenen Festlegungen gelten für sämtliche Akquisevorgänge in Deutschland
MSH
Local time: 11:32
English translation:Purchase Procedures
Explanation:
The terms and conditions set forth in the procedural directions are binding for all purchase procedures in Germany
Selected response from:

gangels (X)
Local time: 04:32
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2customer acquisition (procedure)
swisstell
4 +2Purchase Procedures
gangels (X)
4placement procedures
ingot


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
customer acquisition (procedure)


Explanation:
see ProZ glossary for Akquise
(and I think you get the same meaning by skipping "Vorgaenge" altogether)

swisstell
Italy
Local time: 12:32
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3377

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock
11 mins

agree  Alev Ellington
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
placement procedures


Explanation:
For the advertisement(s)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-29 16:48:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Procedures pertaining to \"Product placement\"

ingot
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Purchase Procedures


Explanation:
The terms and conditions set forth in the procedural directions are binding for all purchase procedures in Germany

gangels (X)
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 5559

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susan Geiblinger: This sounds good to me
9 mins

agree  brute (X): Neat, Klaus; yet without: "the", please!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: