GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:41 Apr 3, 2002 |
German to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gangels (X) Local time: 13:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | for the benefit of the court |
| ||
4 | to be consistent with the court |
| ||
4 | warm up the court |
| ||
4 | to familiarize the court |
| ||
4 | by leave of the court |
|
to be consistent with the court Explanation: Wahrig Deutsches Wörterbuch: einstimmen = in Einklang bringen Dietl/Lorenz: einklang bringen = harmonize, bring into line with, reconcile, be consistent with |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
warm up the court Explanation: basically, the meaning is that the speaker will come back to that contract, but to warm up the jury, the speaker will proceed by presenting other facts that have taken place(probably to give the court a better insight of the problem) Hope that helps |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
30 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |