Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I would actually rephrase the translation to read: "This contract is effective retrospectively from 1.1.2002", that way you avoid the Stichtag chestnut.
Also, a specific translation of Stichtag is not really necessary in this context, as Stichtag only refers to a given date; in any case, here are some options from Dietl/Lorenz: fixed date, qualifying date, record date, cut-off date, deadline - but nothing that is really applicable in your case.
Prof. exp. as German/NZ lawyer
Beate Lutzebaeck New Zealand Local time: 17:23 Native speaker of: German, English PRO pts in pair: 2079