ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Law/Patents

Vertragsleistung

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:05 Oct 20, 2000
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Vertragsleistung
Also "Vetragsgegenstand".

And another one: how would you translate "Leistung" in this sentence?

Schadensersatzansprüche zufolge verzögerter LEISTUNG des Lieferanten richten sich nach.....

Thanks!!!
Lise


Summary of answers provided
naContractual service
Anthony Frey
nacontractual execution
Mats Wiman
nasubject matter of a contractSabine Cane
nacontractual performance, subject of contract, deliveryAnya Malhotra


  

Answers


1 hr
contractual performance, subject of contract, delivery


Explanation:
Vertragsleistung could be performance or services rendered under the contract.

Vertragsgegenstand is the subject or the object of the contract.

Leistung in your sentence clearly refers to delayed delivery, but you could also say delayed performance.
HTH

Anya Malhotra
Local time: 16:55
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Lise Cribbin
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
subject matter of a contract


Explanation:
Leistung could be: delivery
performance


    Schaefer Wirtschaftswoerterbuch
Sabine Cane
Local time: 12:25
PRO pts in pair: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Lise Cribbin
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
contractual execution


Explanation:
Vertragsleistung=contractual execution
Vertargsgegenstand=contractual OBJECT
verzögerte Leistung=delay in delivery


    Norstedts+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Anthony Frey

Ulrike Lieder
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Contractual service


Explanation:
Depending on the context, you could render Vertragsleistung as contractual service or performance. Vertragsgegenstand is ususally rendered as Subject matter of contract.
Leistung in this case could have several meanings in my opinion: delivery, service, performance, or even payment depending on overall context. Normally, compensation for damage resulting from delayed delivery, performance, fulfillment of contractual service, ...........

Good luck!

Anthony Frey
United States
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 444

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: