KudoZ home » German to English » Law/Patents

Pflege-Kind

English translation: foster child

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Pflege-Kind
English translation:foster child
Entered by: Bob Kerns
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:53 Aug 7, 2002
German to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Pflege-Kind
Recht
foster child
Explanation:
i.e. a child being cared for by foster parents.
Selected response from:

Bob Kerns
Germany
Local time: 04:19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +22foster child
Bob Kerns


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +22
foster child


Explanation:
i.e. a child being cared for by foster parents.

Bob Kerns
Germany
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1415
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock
2 mins

agree  Cilian O'Tuama
3 mins

agree  erhan ucgun: that is right
5 mins

agree  Cristina Moldovan do Amaral
10 mins

agree  Pro Lingua
12 mins

agree  writeaway
13 mins

agree  Johannes Gleim: acc. Collins German Dictionary
15 mins

agree  Elvira Stoianov
21 mins

agree  Matthew Rosencrance: yep
29 mins

agree  jerrie
54 mins

agree  Ingrid Richter
55 mins

agree  Paul Edgar
56 mins

agree  Sheila Hardie
1 hr

neutral  Edward L. Crosby III: Could this not refer to a child being cared for by anyone other than the natural parents, i.e. including the State?
2 hrs

agree  smtaylor: Agree with Edward Crosby
2 hrs

agree  Kurt Beals: Either foster child, or in ELC III's case, ward of the state.
3 hrs

agree  OlafK
5 hrs

agree  Craig Hills: Without doubt
7 hrs

agree  Steffen Walter
15 hrs

agree  Anne Humphreys
15 hrs

agree  Erika Grzincic-Baumgart M.A.
17 hrs

agree  allemande: See, e.g.: Foster Child Support at Concept 7 - Concept 7 is a foster care agency in Southern California; http://www.concept7.org/
20 hrs

neutral  cnmenglish: agree with edward crosby, pflege-kind is the child being cared for either by the foster parents or by the so-called "tages mutter"or someone else
5 days

agree  jhoehnel
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search