English translation: starting points for other designs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:42 Aug 18, 2002
German to English translations [PRO] Law/Patents
German term or phrase:Gestaltungsansatz
Just a general question re: patentese: Die Erfindung läßt sich neben der aufgezeigten Ausführungsformen weitere Gestaltungsansätze zu.
Explanation: In addition to the embodiments shown, the invention can be used as a starting point for other/further designs
Trudy Peters United States Local time: 07:36 Native speaker of: German, English PRO pts in pair: 3087
8 hrs confidence:
Explanation: Even though it says "Gestaltungsansätze", it is not an approach as in patent law an approach is something different. It would say it is just a slightly different expression for an "embodiment". Embodiment is oftentimes translated as "Ausführungsbeispiel".
EdithK Switzerland Local time: 13:36 Native speaker of: German, English PRO pts in pair: 9172