Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
actually in "Austrian" German, in this context"samt" most definitely stands for "excluding" costs even though this meaning is not consisteNt with the dictionary meaning of the word "samt"; in all Austrian legal correspondence the "samt" would have to be translated as "PLUS interest and costs"
If at all, it's NOT *plus* costs BUT *including* (inclusive of) costs
Explanation: "samt" means that costs (if this is the right term to use) are *included* in the amount stated. "plus" would be "zuzüglich" (zzgl.), at least in "German" German. You also seem to be too fast with your choice since the first "sA" question is not yet finally answered.