Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: unter Vermeidung eines Verfahrens|
|I'm working on a report on German juvenile court proceedings. During these proceedings the judge has various options. Then comes the sentence: "Des weiteren hat die Jugendgerichtshilfe unter Vermeidung eines jugendgerichtlichen Verfahrens zu klaeren, in wie weit auch Hilfen zur Erziehung heranzuziehen sind." This sounds to me as though the youth support counselor can AVOID juvenile court proceedings if he does certain things. But it doesn't make sense because as far as I can see, he's already in the middle of the proceedings. Does this have an idiomatic meaning?|
|to avoid initiating legal proceedings (on the part of a juvenile|
The Jugendgerichtshilfe has the duty of avoiding as far as possible any charges against a minor, which could mean "Hilfen zur Erziehung" - rehab. The counsellor is only the first step, it hasn't reached the juvenile court yet, and it is not in anyone's interest that it does. If the counsellor recommends a judicial proceeding, then it will, but he will have to justify that.
Selected response from:
Local time: 10:47
|Thank you for your help.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations