KudoZ home » German to English » Law/Patents

Forderungen abtreten

English translation: to assign claims

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Forderungen abtreten
English translation:to assign claims
Entered by: Louise Mawbey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:51 Jan 7, 2003
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Forderungen abtreten
My last question - I promise.

Are these Forderungen claims/ receivables? Is abtreten to asign in this case. (Have looked in the glossary but I'm still not 100% sure in this case).

AGBs under Eigentumsvorbehalt.

Die aus der Weiterveräußerung oder aus einem sonstigen Rechtsgrund entstehenden *Forderungen tritt er [der Käufer] hiermit an uns ab*. Er ist ermächtigt, die *abgetretenen Forderungen* so lange einzuziehen, wie er seine Zahlungspflicht uns gegenüber vertragsgemäß nachkommt. Etwaige Zugriffe Dritter in der Vorbehaltsware oder in die voraus *abgetretenen Forderungen* hat der Besteller unverzüglich unter Übergabe der für eine Intervention notwendigen Unterlagen zu melden
Louise Mawbey
Germany
Local time: 19:41
assign
Explanation:
you are right
Selected response from:

Hermann
Local time: 18:41
Grading comment
Thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3assign
Hermann


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
assign


Explanation:
you are right

Hermann
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1977
Grading comment
Thanks again

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK
12 mins
  -> cheers

agree  Steffen Walter
34 mins
  -> cheers

agree  conny: from my experience "to assign claims/a claim" is the common term
59 mins
  -> ta
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search