20:29 Jan 12, 2003 |
German to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lydia Molea Germany Local time: 15:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | limited [sic: during the contract term] to X (Betrag). |
| ||
4 | see sentence below |
| ||
3 | An attempt |
| ||
3 | sentence |
|
see sentence below Explanation: For the purposes of execution of the order and our liability /responsibility, the contractual parties agreed that liability arising from any claims for damages, for both several and joint and several debtors, is limited to ... during the term of the contract. you may be able to say "based on both several and joint and several liability" and leave out the debtors -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-13 08:40:41 (GMT) -------------------------------------------------- Concerning the disagree below: my sentence can mean both temporal and monetary: ..., is limited to x $ during the term of the contract ...., is limited to 10 weeks during the term of the contract depending on the source text Dietl /Lorenz |
| ||||||||||||||||||||||||||||
12 mins confidence:
|