Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Promintkasso|
|"Die Übergabe eines vom Schuldner firmenmäßig unterzeichneten sowie mit der – die Kenntnisnahme bestätigenden – Unterschrift der kontoführenden Banken versehenen Exemplars des sich auf das Promtinkasso beziehenden Ermächtigungsschreibens gemäß Anlage Nr. 1, (Angabe der kontoführenden Banken und der Kontonummern gemäß Anlage Nr. 2"|
|English translation:payment in immediately available funds|
The term should be spelled as "Promptinkasso".
I could not find this compound as a whole, but since "prompt" means "quick, immediate", and in this context also "in cash", and "Inkasso" means "payment, acceptance of payment", I believe the meaning is quite clear.
Selected response from:
Local time: 08:20
3 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations