15:32 May 17, 2003 |
German to English translations [PRO] Law/Patents / delivery contracts, supply contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edith Kelly Switzerland Local time: 15:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | notification of difference |
| ||
3 | value adjustment |
|
notification of difference Explanation: simply: We will send supplier a letter pointing out the difference (Unterschiedsbetrag) and ask him to reply in writing within 5 days, otherwise he has no longer a claim to the difference, would be my interpretation. Awful German. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-17 15:45:33 (GMT) -------------------------------------------------- notification of discrepancies would also work |
| |
Grading comment
| ||