05:29 Apr 26, 2001 |
German to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leslie Nelman Local time: 13:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | computed return |
| ||
na | investment yield |
|
computed return Explanation: With an outside investment of 45%, this computes to a 9% after-tax return. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
investment yield Explanation: With gearing of 45%, an after-tax investment yield (or return) of 9% was calculated. Or, with more context, especially if the previous sentence also related to this calculation, you could then say: “With a debt ratio of 45%, this produced an after-tax investment yield (or return)of 9%.” Zahn: Fremdkapitalanteil: share of borrowed funds, share of outside capital, gearing, gearing level, leverage. Gearing is the British term, leverage the U.S. phraseology Hamblock/Wessels: Finanzmathematik = investment mathematics Zahn: Renditeermittlung = calculating the yield, yield calculation (computation) Zahn Language of Finance (CD), Hamblock/Wessels |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.