in den Anteil vollstreckt

English translation: when the shares are taken in execution

23:24 Apr 26, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: in den Anteil vollstreckt
In a trust instrument:
"Ohne Kündigung endet die Treuhandschaft, wenn in den Anteil vollstreckt oder die Eröffnung des Insolvenzverfahrens über das Vermögen des Treuhänders beantragt wird oder der Treuhänder eigenmächtig über den Anteil verfügt,"
Dawn Montague
United States
Local time: 09:52
English translation:when the shares are taken in execution
Explanation:
Ich glaube, dass es sich hier um die Vollstreckung eines Gerichtsurteils handle, wodurch der Anteil von enem Drittperson entweder in Anspruch genommen oder gepfändet wird.

1. ... ist einer der Gemeinder in Konkurs geraten, oder gelangt der gepfändete Anteil eines Gemeinders zur Verwertung, so können die übrigen die Gemeinderschaft ...

www.admin.ch/ch/d/sr/210/a344.html

2. to take out an execution against someone

3. when the shares are taken on(in) execution
Selected response from:

Vesna Zivcic
Local time: 15:52
Grading comment
Thanks for answering. This is roughly how I ended up translating it on my own (it was due this morning), and it's good to have the confirmation. Could have been worded a bit more plainly, I think. Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nawhen the shares are taken in execution
Vesna Zivcic


  

Answers


12 hrs
when the shares are taken in execution


Explanation:
Ich glaube, dass es sich hier um die Vollstreckung eines Gerichtsurteils handle, wodurch der Anteil von enem Drittperson entweder in Anspruch genommen oder gepfändet wird.

1. ... ist einer der Gemeinder in Konkurs geraten, oder gelangt der gepfändete Anteil eines Gemeinders zur Verwertung, so können die übrigen die Gemeinderschaft ...

www.admin.ch/ch/d/sr/210/a344.html

2. to take out an execution against someone

3. when the shares are taken on(in) execution


    Reference: http://www.google.com
Vesna Zivcic
Local time: 15:52
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 571
Grading comment
Thanks for answering. This is roughly how I ended up translating it on my own (it was due this morning), and it's good to have the confirmation. Could have been worded a bit more plainly, I think. Thanks again.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search