Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Durchgesetzte Markenbestandteile|
|From a trademark registration.|
Would 'durchgesetzt' be enforced or asserted ?
Also at a loss to the 'Bestandteile'.
Selected response from:
Local time: 16:49
|Thank you both for your help!|
3 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations