Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Haftungsverguetung|
|XXX erhaelt eine Haftungsverguetung vonYYY in Hoehe von DM 11111|
Selected response from:
Local time: 18:07
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
I'm not a lawywer, but I would say liability is what the one party must assume, whereas compensation relates to the payment of money to the party that suffered the loss.
Professional (translation) experience with insurance liability
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations