Erwerbsfähigkeit

English translation: reduction/impairment of earning capacity

16:38 Jun 3, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Erwerbsfähigkeit
...Minderung der Erwerbsfähigkeit...

Can I say reduction of earning capacity?
Waltraud Hummel
English translation:reduction/impairment of earning capacity
Explanation:
It depends very much on the context of the sentence; generally speaking, both "reduction" or "impairment of earning capacity" are correct translations.
However, "Minderung der Erwerbsfaehigkeit" or "Geminderte Erwerbsfaehigkeit" can also be rendered "disability" in English.
Selected response from:

Petra Dr. Schmidt-Sarbutt
Australia
Local time: 13:37
Grading comment
Thank you. This is probably closest to what is meant in my text.
Sorry to all the others who answered: I maybe was not precise enough.
W Hummel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nareduction of purchasing power (acquisition capacity)
Parrot
naearning power
gangels (X)
nafitness for work
Kim Metzger
nareduction of earning capacity
Uschi (Ursula) Walke
naearning capacity
amona
nareduction/impairment of earning capacity
Petra Dr. Schmidt-Sarbutt


  

Answers


5 mins
reduction of purchasing power (acquisition capacity)


Explanation:
to be more exact.


    Muret-Sanders
Parrot
Spain
Local time: 05:37
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gangels (X)

profile removed (X): noooooo
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
earning power


Explanation:
This is the standard expression in The US

gangels (X)
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 5559

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Uschi (Ursula) Walke: ability, compatability, compacity
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
fitness for work


Explanation:
This is also a possibility, but it depends on the context. Minderung der Erwerbsfähigkeit can also mean "partial disability."


    Harper Collins
Kim Metzger
Mexico
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 22192

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
profile removed (X): no, sorry
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
reduction of earning capacity


Explanation:
your own answer is perfect according to Romain/MacMahon/Rutter Legal Dictionary.

and google

HTH
:-)

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
profile removed (X): Yes, this is absolutely correct
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
earning capacity


Explanation:
Your assumption is correct.


    Koebler-Rechtsenglisch
amona
Local time: 10:37
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
reduction/impairment of earning capacity


Explanation:
It depends very much on the context of the sentence; generally speaking, both "reduction" or "impairment of earning capacity" are correct translations.
However, "Minderung der Erwerbsfaehigkeit" or "Geminderte Erwerbsfaehigkeit" can also be rendered "disability" in English.



    Dietl/Lorenz, Dictionary of Legal, Commercial and Political Terms
    Romain, Dictionary of Legal and Commercial Terms
Petra Dr. Schmidt-Sarbutt
Australia
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 56
Grading comment
Thank you. This is probably closest to what is meant in my text.
Sorry to all the others who answered: I maybe was not precise enough.
W Hummel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search