GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:33 Nov 12, 2003 |
German to English translations [PRO] Law/Patents / terms of delivery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Hesselnberg (X) Local time: 16:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | are explitly |
| ||
4 +1 | on receipt of a technically and commercially explicit written order |
| ||
5 | unequivocable |
| ||
3 +1 | explicitly |
|
are explitly Explanation: würde ich hier vorschlagen -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-12 08:04:27 (GMT) -------------------------------------------------- expicitly soll es natürlich heissen -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-12 08:05:02 (GMT) -------------------------------------------------- schon wieder ein Fehler,aber Ihr habt ja verstanden,was ich meine! |
| |
Grading comment
| ||