as far as possible; as far as feasible
if - after the thoughtless and unfriendly remarks I got on one of my suggestions from certain 'peers' - anyone is still prepared to take my suggestions seriously, then these would work.
Local time: 18:02
Native speaker of: German, English
PRO pts in pair: 53
|(I understand the underdog! The other guy has enough points anyway!) Ta!|
|Login to enter a peer comment (or grade)|
"Moglichkeit" means possibility, "nach" means after, however, the correct phrase would be if possible
Local time: 11:02
PRO pts in pair: 13
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations