English translation: on unspecified dates/on days uncertain/some time between... and ..
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
an nicht naeher bestimmbaren Tagen
on unspecified dates/on days uncertain/some time between... and ..
Explanation: Here are some options you might want to play around with:
"X and Y have been charged with ... [whatever they have been charged with] committed on dates that cannot be determined precisely."
Alternatively: "... on dates that are not determinable [with a greater degree of precision] [exactly] [precisely]."
A very legalese way in English of putting this would be "on or about" followed by the date (this is what charges or bills of indictment typically say if the prosecutor is not too sure about the exact date). However, it would only work in your case if an approximate date is mentioned. Otherwise you will have to stick with the more literal translation.
Beate Lutzebaeck New Zealand Local time: 18:25 Native speaker of: German, English PRO pts in pair: 2079