GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:55 Jul 8, 2001 |
German to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ferrel | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | temporary relinquishment |
| ||
na | temporary transfer |
|
temporary transfer Explanation: The rules also apply if the software is transferred to someone else temporarily. Bi-lingual background |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
temporary relinquishment Explanation: The distinction between "transfer" (Uebertragung) and "relinquishment" (Ueberlassung) may matter here. In a legal context, Ueberlassung is defined as "leaving; giving up, abandonment, relinquishment." Dietl/Lorenz, G>E DICTIONARY OF LEGAL, COMMERCIAL and POLITICAL TERMS |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.