Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: eine Regelung gilt als vereinbart|
Anstelle der unwirksamen Vereinbarung gilt zwischen den Parteien eine Reelung als vereinbart, die der unwirksamen Vereinbarung wirtschaftlich gleich ist oder ihr am naechsten kommt.
I'm baffled! So far I've got:
Instead of the void agreement the rule is agreed between the parties as valid that is economically the same as the void agreement or approaches it.
|a clause shall be deemed to have been agreed|
Instead of the invalid clause, a clause shall be deemed to have been agreed between the parties which is equivalent to the invalid clause in economic terms or comes as near as possible to it.
Selected response from:
Local time: 08:19
|4 KudoZ points were awarded for this answer |