Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: See below|
|The following is a clause in an anchor tenant agreement between an Internet service provider/online service and another content provider:|
"Soweit durch diesen Vertrag Rechte und Pflichten der anderen Länder-Departments Frankreich, United Kingdom, Italien und Spanien von XY Europe geregelt sind, werden diese in diesem Vertrag durch XY vertreten."
XY, in this case, is the German branch of the XY Group. As ineloquent as this sounds, is it saying that insofar as rights and duties of the divisions responsible for these other countries are regulated in this agreement, those divisions are represented for this purposes of this agreement by XY?
Any help would be appreciated.
You've got it, that's exactly what it means.
Selected response from:
Dr. Sahib Bleher
Local time: 04:36
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
I guess the point in question is what exactly the 'diese' refers to in '..werden diese in diesem Vertrag..' and I agree with you that it's the division that are being represented by XY.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations