German to English translations [PRO] Social Sciences - Linguistics / Sociology | | German term or phrase: e-Drangehänge | From a dissertation on the Erfurt dialect and how it shapes (German) outsiders' opinions of those who speak it.
Informant A.H. beschreibt mit „e-Drangehänge“ eine Eigenart des Erfurter dialekt, .... Seine Erläuterungen sind mit einer stark negativen Attitüde gegenüber dem Erfurter dialekt verbunden. |
| Jonathan FedlerKudoZ activityQuestions: 1256 ( 1 open) ( 7 without valid answers) ( 47 closed without grading) Answers: 467 Israel
| | Local time: 16:09
|
| | e-tailpieces | Explanation: Very creative solution, but... I think it is important to convey the 'annoying' part here, making clear that the e's are not actually suffixes but something that does not normally belong there.
Can you change the sentence a little, and maybe use something like
pinning/tacking/sticking e's to the end of words ?
Sorry, I am not actually sure what the correct spelling is for "e's"
|
| Selected response from:
Kerstin Buessenschuett United Kingdom Local time: 14:09
| Grading comment Thanks Kerstin - and all other contributors 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:   |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |