ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
03:37 Oct 1 German to English
Livestock / Anima...
Dr. Hasenfuß Jacqueline Audet 3
07:18 Sep 30 ^ Non-PRO: Tiere aus Freilandhaltung free range animals martina1974 1
11:14 Sep 1 ^ Staatsprämienstute States Premium stud mare Isabel Tenbrink
Not a translator
1
12:54 Aug 27 ^ Abgangsuntersuchung njbeckett 3
12:50 Aug 27 ^ Betriebstierarzt in-house veterinarian njbeckett 3
00:51 Aug 17 ^ Gemelk Anita N Shroff 2
10:39 Aug 16 ^ Auslauf Simone Linke 2
01:38 Aug 16 ^ tierbezogen for animals Anita N Shroff 3
05:06 Aug 14 ^ Lockfutter bait Anita N Shroff 3
10:37 Aug 13 ^ Durchtreibebereich Anita N Shroff 1
19:21 Aug 2 ^ Welpenschutz puppy license Jacqueline Audet 1
13:59 Jul 13 ^ Zerlegebetrieb meat cutting plant Alexander Schleber 3
13:41 Jul 13 ^ Non-PRO: Vorderteil forequarter / fore-end Alexander Schleber 2
11:37 Jul 11 ^ Brandwasser serum fluid mbrodie 4
10:19 Jun 27 ^ Non-PRO: Luftschlange streamer Erich Friese 2
23:27 Jun 25 ^ Stockmauser Erich Friese 2
02:58 Jun 16 ^ Anmisch- und Brauchwasserbehälter Andou 3
16:19 May 13 ^ prozesstechnisch process-related ClaudiaArcher 2
13:22 May 4 ^ Ermittlung der Klassensieger Martin Wenzel 1
11:55 May 4 ^ Ungarische Post Roman riding Martin Wenzel 2
11:54 May 4 ^ Bodenarbeit am langen Zügel Groundwork: Long Reins Martin Wenzel 1
11:22 May 4 ^ Pferdezubehörmesse Martin Wenzel 1
10:56 May 4 ^ Non-PRO: Familiensammlung Martin Wenzel 1
11:32 Apr 21 ^ Abstammungsnachweis pedigree (also see comments) Camilla Seifert 2
11:30 Apr 21 ^ Formwerteigenschaften phenotype Camilla Seifert 3
16:25 Mar 16 ^ Zuchtrichtung Sibylle Gray 2
16:01 Mar 16 ^ Zuchtwertfeststellung evaluation of breeding value Sibylle Gray 2
14:46 Mar 10 ^ Stockmauser stuck (in the) molt mhosken 2
23:37 Mar 7 ^ diffizile Typausprägung problematic features in type Brightswan 2
15:22 Feb 26 ^ Aufzüchter (von Pferden) here: raised by Stefani Harper 4
14:54 Feb 23 ^ Schlingfresser Isabel Wild 3
19:39 Feb 15 ^ volle Deckliste covering list Brightswan 3
08:37 Feb 6 ^ Rind Slindon 2
20:18 Feb 3 ^ Tragrand the weight-bearing edge of (the cow´s claw) bonafide1313 2
20:16 Feb 3 ^ Saumlederhaut periople (corium limbi) bonafide1313 1
02:35 Feb 2 ^ Deckanzeiger raddle Martin Purdy 2
14:13 Feb 1 ^ reine Gänge gaits without faults; excellent gaits MTurner 1
14:11 Jan 30 ^ Grüner Pansen green paunch or green rumen Marion Schick 2
14:08 Jan 30 ^ Weizenquellflocken rolled wheat flakes Marion Schick 2
00:30 Jan 24 ^ Grünrollis Erich Friese 1
07:02 Jan 22 ^ Heuraufe hay rack Erich Friese 3
06:19 Dec 19 '08 ^ Vorratsbefruchtung Erich Friese 2
19:26 Nov 25 '08 ^ TKM David Tracey 2
21:49 Nov 14 '08 ^ Perllasaat Erich Friese 2
21:48 Nov 14 '08 ^ Kardinalsaat Erich Friese 2
21:47 Nov 14 '08 ^ Negersaat Erich Friese 2
05:15 Nov 14 '08 ^ Spitzsaat Erich Friese 3
05:13 Nov 14 '08 ^ Glanzsaat Erich Friese 2
00:47 Nov 12 '08 ^ Gitterball (Gitterbällchen) Erich Friese 2
21:31 Oct 25 '08 ^ Kettenpeitsche + Peitschmaschine polisher whip + polishing machine Regina Landeck 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: