German: anfütternEnglish translation: gradually increase (amount of feed) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | anfüttern | | English translation: | gradually increase (amount of feed) | | Entered by: | John Speese |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry | | German term or phrase: anfüttern | Ernährungsphysiologischer Zusatzstoff
Harnstoff zur Fütterung für Rinder
Mindestens 46,2 % Stickstoff
Haltbar mindestens 6 Monate ab Herstelldatum
Herstelldatum
Chargennummer
Geöffnete Säcke sind vor Feuchtigkeit zu schützen!
Tiere langsam anfüttern!
Tagesmengen in nicht weniger als 10 Tagen auf max. 30 g je 100 kg Lebendgewicht steigern.
Ausführliche Fütterungshinweise werden von allen Abgabestellen sowie von örtlichen Beratungsstellen gegeben. |
| | | gradually increase | Explanation: I would say "gradually increase the amount of feed." Nothing incorrect about "slowly," but I raise animals and am familiar with the language on these labels...and FEED, not FOOD. It's the same difference as German "Futter" and "Essen," i.e., one's for people, the other's for animals, although oddly enough, they do say food in English for many pets (dogfood, catfood, fishfood, etc.), but it's usually feed for farm animals (livestock). |
| Selected response from: John Speese United States
| Note from asker to answererThanks, you guys. I thought there might be a direct translation, but there obviously isn't. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 mins confidence:   |
| slowly increase amount of food
Explanation: maybe someone else can think of a way to cram this answer into one word...
if not, this is roughly it.
| vic voskuil Germany Works in field Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1 |
| gradually increase
Explanation: I would say "gradually increase the amount of feed." Nothing incorrect about "slowly," but I raise animals and am familiar with the language on these labels...and FEED, not FOOD. It's the same difference as German "Futter" and "Essen," i.e., one's for people, the other's for animals, although oddly enough, they do say food in English for many pets (dogfood, catfood, fishfood, etc.), but it's usually feed for farm animals (livestock).
| John Speese United States Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 14
|
| Note from asker to answerer| Thanks, you guys. I thought there might be a direct translation, but there obviously isn't. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |