ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Livestock / Animal Husbandry

Dr. Hasenfuß

English translation: Dr. Callous


03:37 Oct 1, 2009Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / Dogs
German term or phrase: Dr. Hasenfuß
Hi! Does anyone have a good translation for the term "Dr. Hasenfuß" - in context...

Es gibt keinen besseren Tierarzt als Dr. Hasenfuß!

So far, I've come up with

Dr. Milquetoast
Coward
Sissy
Wimp

But I'm not sure...
Jacqueline Audet
Canada
Local time: 07:37
English translation:Dr. Callous
Explanation:
Obviously my suggestion isn't a literal translation, but from your explanation the German pseudonym was badly chosen to start with. The vet in this text is hard-hearted, stoney-hearted, ... in short: callous.
Selected response from:

Tessa Pfenninger
Switzerland
Local time: 15:37
Grading comment
I would have to say that this one is closer to the meaning I am looking for - thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Dr. Callous
Tessa Pfenninger
3Dr. Chicken
Bianca Marsden
3Dr Scaredycat
Mary Worby


Discussion entries: 12





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dr Scaredycat


Explanation:
My dictionary says coward or chicken. Without more context I don't know if the above would work.

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dr. Chicken


Explanation:
I like the Dr. Scaredycat suggestion as well - this is just a variation.

Bianca Marsden
United Kingdom
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dr. Callous


Explanation:
Obviously my suggestion isn't a literal translation, but from your explanation the German pseudonym was badly chosen to start with. The vet in this text is hard-hearted, stoney-hearted, ... in short: callous.

Tessa Pfenninger
Switzerland
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
I would have to say that this one is closer to the meaning I am looking for - thank you!
Notes to answerer
Asker: thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: