ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Livestock / Animal Husbandry

Jungviecher

English translation: heifers and bullocks


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Jungviecher
English translation:heifers and bullocks
Entered by: Jon Reynolds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:13 Oct 13, 2010
German to English translations [PRO]
Marketing - Livestock / Animal Husbandry
German term or phrase: Jungviecher
From a marketing text explaining the types of animal found on a hotel farm: "30 Milchkühe, 15 ****Jungviecher****, 10 Kälber, 15 schottische Hochlandrinder, Schafe, Ziegen und Hühner". Am thinking this is a typo for "Jungvieher" but if so, what is the difference between "young cattle" and "calves", which is the next entry on the list?
Jon Reynolds
Germany
Local time: 20:57
heifers and bullocks
Explanation:
or heifers and young bulls
i think in this context the use of stock or cattle does not fit stylistically

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-13 10:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

in britain young bulls would be better
Selected response from:

WML
Local time: 20:57
Grading comment
Perfect for my text, thanks so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3heifers and bullocks
WML
4 +2young stock
Cilian O'Tuama
4 +1young cattle
Hermann


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
young cattle


Explanation:
Jungvieh

Farms with feed mixer wagons feed young cattle from covering to around 8 weeks before calving in the same way as cows in the dry period (TMR + straw), ...
www.sano-online.com/Concept-Young-Cattle-Breeding2 - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-10-13 09:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

Abstract

Near infrared reflectance spectroscopy (NIRS) was used to discriminate different types of ground beef samples. Fifty-three and sixty-seven samples of longissimus thoracis muscle corresponding to adult castrated steers (over 4 years old) and young cattle (under 14 months old), respectively, were homogenized and scanned over the NIR range (1100–2500 nm). The results showed that NIRS could successfully discriminate 100% of ground beef samples depending on the sort of animal, probably as a consequence of differences in the intramuscular fat and water contents. Thus, NIRS is a fast, inexpensive, and non-destructive method that can be used to discriminate these beef products.


Hermann
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manievdh
26 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
young stock


Explanation:
if you want to avoid the young cattle/calves issue

Vieh is probably better, but Viech is also a word for animal/creature/beast...


Cilian O'Tuama
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: That's the correct technical term.
42 mins

agree  Lisa Miles
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
heifers and bullocks


Explanation:
or heifers and young bulls
i think in this context the use of stock or cattle does not fit stylistically

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-13 10:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

in britain young bulls would be better

WML
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfect for my text, thanks so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicola Wood: Technically correct and sounds better than stock in a hotel context, at least that is my opinion.
1 hr
  -> Thanks!

agree  Colin Rowe: Certainly sounds more suitable for a tourism marketing text.
3 hrs
  -> why thank you!

agree  Hermann: I concur with my colleagues above.
23 hrs
  -> ta very much
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: