ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Livestock / Animal Husbandry

in der Schweinemast

English translation: in the pig fattening industry


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:14 Feb 11, 2011
German to English translations [PRO]
Medical - Livestock / Animal Husbandry / in der Mast
German term or phrase: in der Schweinemast
I am unable to find a translation for the word "Mast". I have checked several dictionaries. Maybe it is the same in English and it's simply that I never heard it before.

Probably it derives from "Schweinemast" but again there doesn't seem to be a translation for this word either.
Jeanie Eldon
United Kingdom
Local time: 20:57
English translation:in the pig fattening industry
Explanation:
HP ist in den letzten Jahren in Deutschland zu einer der bedeutesten Erkrankungen in der Mast geworden

Over the last few years, HP-PRRS has become one of the most prevalent diseases in the German pig fattening industry.


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-02-11 13:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

in the pig fattening sector
in pig fattening units
in pig fattening pens
etc
Selected response from:

Andrew Swift
United Kingdom
Local time: 20:57
Grading comment
Thanks for spotting my context before it was removed. Consequently your answer was the most helpful as well as the link on the disease itself.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4fattening
Manuela Junghans
4 +2in the pig fattening industryAndrew Swift
3fatteningMarga Shaw
Summary of reference entries provided
EPA, Pig Vision and Defra
Rose Newell

Discussion entries: 11





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Mast
fattening


Explanation:
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...


Manuela Junghans
United Kingdom
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Smith: Also here (compare German and English version) http://www.delacon.com/index.html From Chambers: mast2 noun the nuts of various forest trees, especially beech, oak and chestnut, used as food for pigs. ETYMOLOGY: Anglo-Saxon mæst.
2 mins
  -> thanks Anna

agree  Marga Shaw: You were much faster.
15 mins
  -> thanks Marga :-)

agree  Sue Stewart-Anderson: Note the term is not exclusive to pigs.
3 hrs
  -> no, it´s not...thanks Sue

agree  Rose Newell: I've translated and researched this term on multiple occasions, and am currently re-translating www.pig-vision.com (existing translation NOT my work). Mast is the displayed term, which is fattening. Pig fattening is the process, not the industry itself.
15 hrs
  -> thanks Rose
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in der Mast
in the pig fattening industry


Explanation:
HP ist in den letzten Jahren in Deutschland zu einer der bedeutesten Erkrankungen in der Mast geworden

Over the last few years, HP-PRRS has become one of the most prevalent diseases in the German pig fattening industry.


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-02-11 13:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

in the pig fattening sector
in pig fattening units
in pig fattening pens
etc

Andrew Swift
United Kingdom
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thanks for spotting my context before it was removed. Consequently your answer was the most helpful as well as the link on the disease itself.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  British Diana: Dieses passt am besten in den Kontext
1 hr
  -> Thanks, Diana.

agree  Rosa Paredes
5 hrs
  -> Thanks for your support on this one. There was some heavy lobbying going on elsewhere on the page.

neutral  Rose Newell: Not industry (see above). I would consider "process". Pig fattening is just one part of a long process, see www.pig-vision.com for details of the phases of life for an intensively farmed pig. / I do agree it's most likely referring to pigs.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mast
fattening


Explanation:

fattening = Mast, Mästung
fattening = Mast ...
for example:
fattening unit = Mastanlage
or fattening pig = Mastschwein

but: Endmast = finishing

e.g.:
In many ways, animal husbandry is just like managing top sports. To get the best results, fattening pigs have to be in top condition and perform successfully. This means making the right decisions every day.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:EPBkqaq...

As the title indicates, this bulletin deals with fattening pigs for market rather than with growing younger pigs or feeding brood sows. These latter subjects are reserved for later publications.
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:2_uQxNyHPToJ:ir.li...



Marga Shaw
Local time: 20:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 hrs
Reference: EPA, Pig Vision and Defra

Reference information:
Interestingly, this appears to be the grow-finish phase in American English? Sounds strange, but this is from the US Environmental Protection Agency... i.e. pretty authoritative.
http://www.epa.gov/oecaagct/ag101/porkphases.html

For information on the common phrasing with an accurate description (in German) see:
http://www.pig-vision.com.
The existing translation was done by a non-native, and I believe Mast was one of the terms in particular that was not translated correctly. For reference, though, it is at www.pig-vision.com/en/
My re-translation of Pig Vision will be up some time soon, hopefully.

Very interestingly
From Defra at: http://www.defra.gov.uk/foodfarm/farmanimal/diseases/vetsurv...

"Some pig farmers may breed and rear their own pigs right through to slaughter. Other farmers may buy in young pigs (‘weaners’) from breeder farms and fatten them (‘finishers’). The majority of commercial pig farmers buy their replacement sows and boars from specialist units, called ‘multipliers’."

So it appears there is a mix. Many intensive farms I've heard of (as is increasingly the norm in the US and some countries in Europe, and coming to the UK - see the Foston pig farm proposal) rear from start to finish.

Note that the sows and boars at multipliers are primarily for that - multiplying. Meat production is the secondary, consequential objective once the animals have outlived their purpose.

Therefore:
The fattening (or as EPA puts it, grow-finish) stage is just that, a stage, and not necessarily an independent industry in itself.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-02-12 05:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

or "process", even ;) .... which gets quite a few google hits.

...Industry is not terrible if the translation is submitted, but for future reference, this difference should be noted.


    Reference: http://www.epa.gov/oecaagct/ag101/porkphases.html
    Reference: http://www.defra.gov.uk/foodfarm/farmanimal/diseases/vetsurv...
Rose Newell
Netherlands
Native speaker of: English
Note to reference poster
Asker: Thank you for the great source of info! I have submitted the translation but this will definitely be useful for future translations on the subject.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Andrew Swift: "Industry is not terrible..." Thanks. Difference noted for future reference.
14 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Cetacea


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedMast => in der Schweinemast
Feb 11, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedHP ist in den letzten Jahren in Deutschland zu einer der bedeutesten Erkrankunge => Mast


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: