ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Livestock / Animal Husbandry

Pensionsrinderhaltung

English translation: (cow) boarding


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:10 May 26, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry
German term or phrase: Pensionsrinderhaltung
In a description of a farm it states "Der Hof umfasst 70 ha Acker und 40 ha Wald, Pensionsrinderhaltung, Ackerbau und Waldnutzung".

So far I've found out that this means the cattle are not kept there all the time, but what is the English term for this?
Lynda Hepburn
United Kingdom
Local time: 20:58
English translation:(cow) boarding
Explanation:
Not really sure about this, but the English version of KMC seems to translate their 'Pensionspferdehaltung' as 'horse boarding' and cow boarding also seems to exist.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-26 12:27:42 GMT)
--------------------------------------------------

I also found the term 'cow-sharing', but I have the impression that it is not common at all, or even legislated in the UK, hence the total absence of the term. 'Cow sharing' (referring to the concept of several people owning one cow together) I saw in an article from The Guardian about Latin-America. Depending on what your farm does, I would opt for the one or the other. If for example, the term refers to one person buying a cow and lodging it with the farmer as one would do with a horse, then 'cow-sharing' is not really appropriate. Maybe later in the document it becomes clearer.
Selected response from:

Kirsten Bodart
Germany
Local time: 21:58
Grading comment
Thank you for your suggestion. I'm still not totally convinced that this is a current term in British English and I'm in the process of contacting the end client in the hopes of clarification.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(cow) boardingKirsten Bodart


Discussion entries: 6





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(cow) boarding


Explanation:
Not really sure about this, but the English version of KMC seems to translate their 'Pensionspferdehaltung' as 'horse boarding' and cow boarding also seems to exist.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-26 12:27:42 GMT)
--------------------------------------------------

I also found the term 'cow-sharing', but I have the impression that it is not common at all, or even legislated in the UK, hence the total absence of the term. 'Cow sharing' (referring to the concept of several people owning one cow together) I saw in an article from The Guardian about Latin-America. Depending on what your farm does, I would opt for the one or the other. If for example, the term refers to one person buying a cow and lodging it with the farmer as one would do with a horse, then 'cow-sharing' is not really appropriate. Maybe later in the document it becomes clearer.


    Reference: http://www.equicentre-kmc.com/index.htm
    Reference: http://www.hedgebrook.com/cowboarding.asp
Kirsten Bodart
Germany
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thank you for your suggestion. I'm still not totally convinced that this is a current term in British English and I'm in the process of contacting the end client in the hopes of clarification.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: It's called "cattle boarding", as it usually refers to yearlings rather than mature animals, see e.g. http://www.bridgecreek.ca/Cattle.html // Definitely not "cow sharing"; there's no sharing involved in Pensionsrinderhaltung.
1 hr
  -> That's what I though, yes.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 26, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Agriculture => Livestock / Animal Husbandry


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: