English translation: addressing of regulatory concerns customers may have
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:39 Oct 20, 2007
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Management / quality management
German term or phrase:regulative Kundenanforderungen
Listed as one of the duties of a QA rep. (others include updating the Quality handbook, introducing and maintaining processes, coordinating and agreeing changes to the QM system): Koordination der Öffentlichkeitsarbeit bezüglich der Zertifizierung sowie von regulativen Kundenanforderungen.
This fits in very well here because the product - hemostatic sponge - is governed by numerous regs. I'm sorry I forgot to mention this when posting the question. 3 KudoZ points were awarded for this answer
the "regulativ" bit here is indeed confusing, at first I thought it was Denglish for "regulatory", but now I'm not so sure - what branch of industry are we talking about here?
Automatic update in 00:
17 mins confidence:
regulatory customer requirements
Explanation: my take
swisstell Italy Local time: 14:46 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 8
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
official requests from customers
Explanation: ie it is the quality manager's job to ensure there is a proper system for handling customer requests (sales inof,orders and especially complaints) + handle requests from customers for information on the quality certification and also any other customer
See very useful dual language website re quality management below