einen übergeordneten Nutzen haben

English translation: result in added value at a superior level

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:einen übergeordneten Nutzen haben
English translation:result in added value at a superior level
Entered by: Ruth Wiedekind

08:13 Jun 28, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
German term or phrase: einen übergeordneten Nutzen haben
Kontext:

Qualität hat einen übergeordneten Nutzen – in der Wertschöpfungskette und als Wertsteigerung für den Endanwender.

P.S. Nice word in German. There are so many entries in Kudoz already...
Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 04:05
to add value on a broader scale [at a broader/superior level]
Explanation:
Quality adds value on a broader scale [at a broader/superior level].

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-06-28 08:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Alternative:
Quality results in added value [value added] on a broader scale.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:05
Grading comment
Im vorhergehenden Satz (leider nicht aufgeführt" ging es um den Gewinn der Qualität für den einzelnen (Mitarbeiter) - daher hat mir diese Lösung am besten gefallen. Ich hoffe, Ihr stimmt mir zu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1to be a top priority/key
Thorsten Distler
5key characteristic
Alexander Schleber (X)
4quality leads to key benefits
Thorsten Distler
4broader value, more general value
MichaelRS (X)
4to add value on a broader scale [at a broader/superior level]
Steffen Walter
3supreme
Alarch Gwyn
3to be of overall benefit
Sabine Griebler


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
supreme


Explanation:
has a nice ring in English (I think)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-28 08:29:42 (GMT)
--------------------------------------------------

benefit often works well for \"Nutzen\", but wouldn\'t be quite right here - possibly

quality is of supreme value

rather than benefit

Alarch Gwyn
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
to be a top priority/key


Explanation:
quality is a top priority/is key

Thorsten Distler
Germany
Local time: 04:05
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vafo
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quality leads to key benefits


Explanation:
Please discard my earlier answer - I overlooked the word "Nutzen"

Thorsten Distler
Germany
Local time: 04:05
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einen übergeordneten Nutzen haben
to be of overall benefit


Explanation:
Another idea.

Sabine Griebler
Local time: 04:05
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einen übergeordneten Nutzen haben
broader value, more general value


Explanation:
I think the idea is that it is not just a value that is restricted to one area - it is applicable to more areas.

MichaelRS (X)
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einen übergeordneten Nutzen haben
to add value on a broader scale [at a broader/superior level]


Explanation:
Quality adds value on a broader scale [at a broader/superior level].

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-06-28 08:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Alternative:
Quality results in added value [value added] on a broader scale.

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 189
Grading comment
Im vorhergehenden Satz (leider nicht aufgeführt" ging es um den Gewinn der Qualität für den einzelnen (Mitarbeiter) - daher hat mir diese Lösung am besten gefallen. Ich hoffe, Ihr stimmt mir zu.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
einen übergeordneten Nutzen haben
key characteristic


Explanation:
"Quality is a key characteristic in the added-value chain, providing increased value to end users."

The German original syntax was alittle corked. Changed it a little, to what I think is correct.

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 04:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search